Sự khác biệt giữa “property”, “possession”, “belongings”.

Cả 3 từ này đều là danh từ có nghĩa là “tài sản”. Tuy nhiên, mỗi từ có cách sử dụng khác nhau.

  • “Property” được dùng để chỉ tài sản chung chung thuộc sở hữu của một cá nhân nào đó.

Tuy nhiên, nó thường được dùng để chỉ tài sản là bất động sản (đất đai, nhà cửa…). Nó có thể dùng ở số ít hoặc số nhiều.

Ví dụ:

  • The price of property has risen rapidly lately.
    (Gần đây, giá trị của khối tài sản đã tăng một cách nhanh chóng.) 
  • “Possession” được dùng để chỉ tài sản cụ thể thuộc quyền sở hữu của một ai đó tại một thời điểm nào đó. Tuy nhiên tài sản có thể di chuyển hoặc mang theo được. Với nghĩa này nó có thể dùng ở số ít hoặc số nhiều.

Ví dụ:

  • The ring is one of her most treasured possessions.
    (Chiếc nhẫn là một trong những tài sản đáng giá nhất của cô ấy)

Ngoài ra, “possession” còn được dùng để chỉ tình trạng sở hữu một đồ dùng nào đó. Với nghĩa này nó được xem như là danh từ không đếm được.

Ví dụ:

  • The possession of a passport is essential for foreign travel.
    (Sở hữu passport là điều cần thiết khi đi du lịch nước ngoài.)
  • “Belongings” luôn dùng ở số nhiều chỉ những đồ đạc cá nhân của một ai đó.

Ví dụ:

  • She packed her few belongings in a bag and left.
    (Cô ấy gói gém một ít hành trang vào túi và rời đi.)

Lê Thị Thanh Hòa
Giáo viên Tiếng Anh – Trường Quốc tế Á Châu