Trang chủ»Giáo dục»Giáo dục tích hợp theo chủ đề

Giáo dục tích hợp theo chủ đề

Phân biệt ‘Take’, ‘Carry’, ‘Bring’ và ‘Fetch’

Các động từ ‘take’, ‘carry’, ‘bring’ và ‘fetch’ có ý nghĩa khá giống nhau trong tiếng Việt. Tuy nhiên, giữa chúng vẫn có những điểm khác nhau nhất định mà ta phải phân biệt để dùng cho đúng.

Take

Động từ ‘take’ mang ý nghĩa “cầm, nắm, mang theo cái gì đến một nơi nào đó”. Đối với, động từ này, hành động có tính chung chung, không rõ định hướng cụ thể.

Ví dụ: I always take my cellphone when I go out. (Tôi luôn mang điện thoại khi ra ngoài.)

Carry

Động từ ‘carry’ mang ý nghĩa “mang, vác, đeo, giữ đồ vật gì đó trên tay, cánh tay để đưa đồ vật đó từ nơi này đến nơi khác”.

Ví dụ: She is carrying her suitcase without any help. (Cô ấy đang mang hành lí mà không có ai giúp đỡ.)

Bring

Động từ ‘bring’ có ý nghĩa “mang, cầm, dẫn dắt đối tượng hay đồ vật khi đi đến vị trí nào đó hoặc người nào đó”. Động từ này có thể biểu thị ý yêu cầu hoặc đề nghị.

Ví dụ: Please bring me the files when you come back. (Làm ơn mang hồ sơ về cho tôi khi bạn quay trở lại.)

Fetch

Động từ ‘fetch’ có nghĩa khá giống động từ bring nhưng vẫn có nét khác biệt trong cách dùng. Động từ này dùng để diễn tả hành động đi đến nơi, lấy đồ vật và mang về cho người nhận. Ta có thể hiểu là đi lấy cái gì mang về, đi tìm cái gì mang về, đi đến đâu đó để rước ai đó về.

Ví dụ: She asked me to come and fetch her. (Cô ấy nhờ tôi đi đến và rước cô ấy về.)

Trần Ngọc Kim Ngân
Giáo viên Tiếng Anh – Trường Quốc tế Á Châu

SIU Review - số 135

Thông tin tuyển dụng

Thông tin cần biết

icon Giá vàng
icon Tỷ giá ngoại tệ
icon Chứng khoán