Trang chủ»Giáo dục»Giáo dục tích hợp theo chủ đề

Giáo dục tích hợp theo chủ đề

Những sai lầm khi luyện nghe tiếng anh

Có nhiều phương pháp luyện nghe tiếng Anh đang được nhiều người áp dụng, tuy nhiên không phải phương pháp nào cũng phù hợp và mang lại hiệu quả cho người học. Bài viết này sẽ nói về những sai lầm phổ biến khi luyện nghe tiếng Anh.

1. Nghe càng nhiều càng tốt

Có nhiều bạn nghĩ rằng để đạt được hiệu quả khi luyện nghe, chúng ta phải nghe từ 4-6 tiếng một ngày. Điều này không sai. Nhưng nếu các bạn tập trung nghe một lần mấy tiếng liền thì là chưa đúng. Như thế sẽ rất mệt và dễ mất tập trung. Thay vào đó, hãy chia đều thời gian này cho cả ngày, mỗi lần 30 phút hoặc một tiếng để nghe hiệu quả hơn.

2. Nghe nhạc vừa thư giãn lại luyện nghe hiệu quả

Không thể phủ nhận được việc nghe nhạc để luyện nghe là một hoạt động thú vị và hiệu quả. Nhưng trên thực tế, các bài hát có quá nhiều từ luyến láy sẽ làm cho bạn khó nghe và không bắt được từ. Bạn nên chọn những bài hát có tốc độ phù hợp với khả năng nghe của mình. Nếu trình độ các bạn chưa cao, bạn nên nghe các bản tin của VOA hoặc BBC. Nếu bạn muốn tập trung để nâng cao điểm số trong bài thi thì hãy luyện nghe ở các đề thi sẽ hiệu quả hơn nhiều.

3. “Tắm” ngôn ngữ

Phương pháp "tắm" ngôn ngữ được áp dụng chủ yếu với trẻ em vì tiềm thức của các bé đang rất mạnh, cha mẹ có thể bật các bài hát tiếng Anh hoặc các file nghe tiếng Anh để trẻ nghe một cách vô thức trong lúc chơi và sinh hoạt. Còn với người trưởng thành, ý thức của chúng ta mạnh hơn rất nhiều nên thu nạp theo cách thụ động sẽ không gặp khó khăn nhưng không hiệu quả so với việc nghe chủ động. Vì vậy hãy tập trung nghe có ý thức và cố gắng hiểu, động não liên tục sẽ hiệu quả hơn nhiều.

4. Dịch khi nghe

Khi mới học tiếng Anh, dịch là một quá trình tự nhiên. Nhưng ở trình độ cao hơn, dịch lại trở thành một trở lực.

Lý do tại sao dịch làm bạn xử lý thông tin chậm lại là vì bạn phải mất thời gian chuyển ngữ, khiến bạn dễ bị mất thông tin. Hơn nữa, vì lý do văn hóa và ngôn ngữ mà có những từ tiếng Anh bạn có thể hiểu, nhưng khó tìm từ tương ứng trong tiếng Việt. Về lâu dài, việc dịch khiến bạn tư duy bằng tiếng Việt thay vì tiếng Anh.

Hoàng Thị Huệ
Giáo viên Tiếng Anh - Trường Quốc tế Á Châu

SIU Review - số 131

Thông tin tuyển dụng

Thông tin cần biết

icon Giá vàng
icon Tỷ giá ngoại tệ
icon Chứng khoán